در جستجوی گزارش های عمومی دو شخصیت توهمی LY TOET و XA XE

تعداد بازدید ها: 439

دانشیار ، دکتر تاریخ هونگ NGUYEN MANH
کنیه: یک اسب چمدانی در دهکده دانشگاه
نام مستعار نویسنده: سوسک

خا خه : اگر همه با لجبازی شینیون خود را مانند شما نگه دارند ، لعنت بر آن! همه آرایشگران می میرند.

توت فرنگی: اگر هرکسی موهای شما را داشته باشد ، حتی اگر او آن را لجاجت نگه ندارد ، همه آرایشگران همه یکسان گرسنه می شوند.

(امروزشماره مجله شماره 54 - نگای نهطرح طنز [Ngày Nay] - یکشنبه 11 آوریل 1937 - P.209)

     توت فرنگی [Lý توت] و خا خه [Xã Xệ] یک جفت شخصیت غیرقابل تفکیک هستند. آنها شخصیت های مشابه دارند اما دارای مجسمه های مختلف هستند: خا خه [Xã Xệ] بی عیب و نقص است (تصویر را ببینیدگلدان ، گلدان ، بدون چروک بدون ریش و سر به اندازه یک نارگیل طاس است و فقط موهای بهاری سیم پیچ مخصوص خود را دارد.

     در مورد توت فرنگی [Lý توتاو به عنوان جرثقیل لاغر و نازک به عنوان کله ماهی خشک است و دارای چند ریش ریش بلند و پیاز سیر مانند شیرین است. هر وقت او می رود ، توت فرنگی [Lý توت] همیشه لباس ملی پوشیده و هرگز نتواند چتر خود را به هم بخورد.

عنوان: لی توت توت فرنگی [Lý توت] همیشه یک لباس ملی پوشیده است
و هرگز نتواند چتر خود را به هم برساند

عنوان : Xa Xe's [Xã Xệ] شکل استخراج شده از فونگ هوا [فونگ هو(آداب و رسوم و آداب و رسوم) مجله
- شماره شماره 95 مورخ 27 آوریل 1934 - صفحه 1.

خا خه [Xã Xệ(از فروشنده می پرسید): آیا شما یک شانه یک دندان برای فروش دارید؟ من فقط یک مو دارم (استخراج شده از مجله امروز - شماره شماره 59 چاپ شده در 16 مه 1937 - صفحه 331).

     خوانندگان فونگ هوا [فونگ هو(آداب و رسوم و آداب و رسوم) مجله هفتگی در آن زمان همیشه با 2 شخصیت ملاقات می کرد ، آنقدر صریح و خرگوش بودند ، و به طور مرتب به عنوان دو برادر رحم ، که در شمال متولد شده بودند ، ظاهر می شدند. فونگ هوا [فونگ هو] مجله هفتگی یک مجله طنزآمیز بود که توسط انتشارات آن منتشر شد توو ون وان دوان [Tự Lực Văn Đoàn(گروه ادبیات خود پشتیبانی) بعداً ، وقتی مجله هفتگی فونگ هوا [فونگ هو] شد نگای نه [نگای نای(مجله امروز) ، این دو شخصیت گفتند که هنوز هم نقش اصلی را در آن مجله نسبتاً معروف بازی می کردند. با توجه به این واقعیت ، و با توجه به وجود این دو شخصیت اصلی ، خوانندگان و حتی توو ون وان دوان [Tự Lực Văn Đoàn] هنگام مراجعه به دو هنرمندی که پدرشان را گرفته اند ، اشتباه کرده بودند.

    بنابراین ، ما در مورد برنامه های درسی این دو شخصیت چه می دانیم؟ به نظر می رسد جستجوی منشاء آنها امری جالب است.

     حدود 70 سال پیش ، فونگ هوا [فونگ هو] مجله هفتگی مسابقه ای را برای ترسیم طرح های طنز ترتیب داده بود. در آن زمان ، نویسنده اما پسر - نام قلم از لو مین دوک [اما مین Đức] - خانم آی لان[Li LAN] برادر و سردبیر یک مجله مشهور هفتگی طنز در جنوب ، که کاریکاتوریست بسیار با استعدادی بود ، برای شرکت در آن مسابقه طرح هایی را به شمال ارسال کرده بود (*) این طرح نشان می دهد توت فرنگی [Lý توت] و خا خه [Xã Xệ] ایستاده بر روی یک پل توزین و زیر آن ، عنوان زیر را می یابد:

"Xa Xe [Xã Xệ]: خوب Bac Ly (آقای Ly): اگر وزن داشتیم و به دو تقسیم می شدیم ، دیگر مشکلی نخواهد بود!"

___________
(*با توجه به TU KENH - آیا باید هویت های Ly Toet [Lý Toét] و Xa Xe [Xã Xệ] را اصلاح کنیم - Binh Minh [Bình Minh] (Down) - Saigon Mau Than [Sii Gòn Mậu Thân] Spring 1968 - p. 12.

     تفاوت نسبتاً زیاد بین وزن این دو شخصیت باعث ایجاد طنز و خنده از طبیعت بسیار بی گناه در آن زمان می شود. چگونه می توان وزن مشترک را به دو دسته تقسیم کرد؟ طرح فوق ، جایزه اول را کسب کرده بود و در صفحه اول Phong Hoa منتشر شد (ما تعداد آن مسئله را نادیده می گیریم) از آن زمان به بعد سرنوشت این دو شخصیت متضاد بسیار زیاد به هم گره خورده اند - مشابه فیلم طنز "چربی و لاغر"در دهه 30 یا 40 از فرانسه وارد کشور ما شد. و همچنین از آن زمان به بعد ، این دو شخصیت Ly [سال نوری] و Xa [] توسط Tu Luc Van Doan مورد سوء استفاده قرار گرفت [Tự Lực Văn Đoàn] گروه ادبیات ، و کودک "خا خه"[Xã Xệ] پس از به دنیا آمدن ، به جای نام پدر خود ، نام والدین فرزند فرزند خود را به دست آورد.

     به عنوان یک ویژگی خاص ، تعدادی از خوانندگان ، با داشتن برخی موارد نادرست در نقاشی ، آن دو شخصیت پرتحرک را نیز مورد هجوم قرار دادند و باعث شدند که مستشرقین فرانسوی ، آنها را به عنوان نمایندگان متداول ویتنامی در نظر بگیرند.

     شوخی از این تعداد "نقاشان آماتور"با ویژگی های اصلی شخصیت های فوق الذکر متمرکز بود - به عنوان مثال آنها سر آنها را ترسیم کردند خا خه [Xã Xệ] و آن را شبیه به باسن خوک کباب کرد. و کاملاً شوخ بود وقتی موهای منحصر به فرد روی خا خه[Xã Xệ] سر دقیقاً شبیه دم خوک است.

     بعداً ، وام گرفتن تصویر فوق ، ترانه [ترانه(زنده) تصویر زمینه جدید در سابق سایگون [ساي گون] یک بار خبرساز را با هم مقایسه کرده بود به ون[تو وان] سر باسن ستاره ستاره زیبا تام توی قطع کن [Thu Thuý Hằng] این شیوه متضاد مقایسه ، توسط شاعر به کار رفته است ترن ته Xuong [Trần Tế Xương]:

سد ترن گه بابا ngoi dit vit
Duoi san ong مس نونگ داو رونگ"

(در صندلی خود بانوی فرانسوی الاغ اردک خود را بلند کرد.

در حیاط پایین ، مجوز سر اژدها را جرثقیل کرد).

- آیا از امروز صبح خوکی دیده اید که در حال دویدن باشد؟
- نه ، من الان فقط تو را می بینم!
(مجله امروز - شماره شماره 58 - مرد و امور - یکشنبه 9 مه 1937 - صفحه 305)

     نقاش اما پسر [اما Sơn] گرفته بود خا خه [Xã Xệ] به هانوی برای آشنایی با توت فرنگی [Lý توت] ، بنابراین هنگامی که به سمت جنوب فراخوانده شدند ، خا خه [Xã Xệ] گرفته بود توت فرنگی [Lý توت] همراه او. به آن دلیل، توت فرنگی [Lý توت] و خا خه [Xã Xệ] روی صفحه ظاهر شده اند تراو فونگ [ترائو Phúng(طنز) مجله و کوی ژوان [کای خوآن(خندیدن در بهار) مجله ، همانطور که نشان داده شده است روی یک تشک نشسته و با هم می نوشیم. توت فرنگی [Lý توت] یک نوشیدنی ریخت برای خا خه [Xã Xệ] و تلاوت کرد قهوهای مایل به زرد's [TĐn Đà] اشعار:

"دو دنگ چان یون کونگ دنگ چان
گربه chen quynh rieng hoi ممنوع است"

(آیا زندگی اینقدر منزجر است یا نه چندان نفرت انگیز

بالا بردن لیوان شراب خوشمزه فقط از دوست صمیمی ام در مورد آن می پرسم).

خا خه [Xã Xệ]: مانند این ، ما وظیفه خود را انجام می دهیم
توت فرنگی [Lý توت]: و اکنون می توانیم به نوجوانان خود سفارش دهیم.
(استخراج شده از مجله امروز - شماره شماره 60 منتشر شده در 23 مه 1937 - صفحه 351).

     فنجان شراب بلند شد و با بی احتیاطی مرطوب شد خا خه[Xã Xệ] سر.

     صداقت همچنان با همراهی دو شخصیتی که به مرکز شهر می رفتند همراه بودند توت فرنگی [Lý توت] به اشتباه ، به دلیل دیدن یك كت پشته دور ریخته شده با قلاب های قلاب شده از قوطی های زباله ، آنها را در قارچ اشتباه گرفته بود و می خواست آنها را به خانه ببرد تا به عنوان كیسه استفاده شود.

     به عنوان یک ویژگی خاص ، یک تصویر طنز نسبتاً مبتذل وجود دارد که صحنه ای را نشان می دهد توت فرنگی [Lý توت] همراه خود یک بطری برای خرید شراب حمل می کند. در راه ، او به طور ناگهانی احساس دلسردی کرد و هنگامی که خود را با علامتی "مرتکب هیچ مزاحمت نشینی" شد ، به دنبال نقطه ای مناسب بود. وی سپس کلاه را باز کرد و در حالی که با خودش صحبت می کرد ، درون بطری گود زد: "چگونه می توانند من را منع کنند: من به هیچ وجه اشتباه نمی گیرم."

     عقاید و عقاید ذکر شده متعلق به نویسنده است تو کون [تو کان] ، اما طبق مشاوره ما با برخی افراد دیگر ، این نسخه کاملاً متفاوت است ، زیرا افراد مشورت این عقیده را دارند توت فرنگی [Lý توت] و خا خه [Xã Xệ] توسط نقاش فقید مشهور ایجاد شده است نگوین گیا سه (؟) [نگوین گیا Trí] که تصاویر خود را با برنامه هایی مانند Rigt یا GTri امضا کرد (از نام او Gia Tri [Gia Trí]).

     در میان تصویرگران برای فونگ هوا [فونگ هو] مجله ، علاوه بر نقاش نگوین گیا سه [نگوین گیا Trí] ، نقاش هم بود به Ngoc Van [Tô Ngọc Vân] که نام قلم خود را امضا کرد اوه من [من] و به تو [Tô Tử] ، و نقاش دیگری که امضا کرد پسر دونگ [اون سون] - نام قلم نویسنده ناته لین [نهات لین] بنابراین ، کدام نسخه دقیق ترین نسخه است ، و ما باید منتظر نظرات روزنامه نگاران و آقایان ادبیاتی باشیم که خود را با آن دو شخصیت خنده دار نگران می کنند.

     این واقعیت که می توانیم با خود ریز و درشت شویم - در شرایطی که کشور ما در حال تغییر است با شوخی های ساده لوحانه در خودمان شوخی می کنیم - آیا این حقیقت بیانگر یک قدرت است ، مانند یک سلاح دفاع شخصی مخفی که ما در عین حال که باید با بدبختی ها روبرو شویم ، که به ما اجازه می دهد هرگز تسخیر نشویم. در حالی که دوباره برای درک بهتر این دو شخصیت جستجو می کنید توت فرنگی [Lý توت] و خا خه [Xã Xệ] هدف ما تهمت زدن به این افراد ساده و آسان نیست ، بلکه ما در واقع هدف ما تقلید از تبعید و زبان و لحن بورژوایی کمرنگ و مات و مات هستیم که می خواهند یاد بگیرند به گونه ای مهربانانه رفتار کنند.

توت فرنگی [Lý توت]: - آیا درست است که شما باید شنا را یاد بگیرید ، سریع یاد می گیرید؟
خا خه [Xã Xệ]: - چرا؟
توت فرنگی [Lý توت]: - چون بادکنک داری - مثل شکم!
(طبق مجله امروز منتشر شده در 1936-1937- شماره شماره 75 - صفحه 718).

ادامه:
◊ نسخه ویتنامی: "GIA PHẢ" của hai nhân vật ảo LÝ TOÉT و XÃ XỆ

(بازدید بار 2,128، بازدیدکننده داشته است 1 امروز)