SCROLLS SPRING - بخش 2

تعداد بازدید ها: 384

هانگ NGUYEN MANH 1

section برای بخش 1 ادامه یابد

جمله های موازی در زمان ورود فرانسوی ها به ویتنام جنوبی ، در آن زمان Cochin چین نامیده می شد

   مردی که تقریباً در طول قرن بیستم زندگی می کرد - بسیار سفر کرده بود ، کمی لذت می برد ، و بسیار نوشته بود - تصدیق کرده بود که "بیش از نیمی از عمرش هدر رفته بود" پس از مرگ او ، می توان دریافت که "نیمی از عمر را هدر داد"فقط از نظر جسمی تعلق دارد ، در حالی که از نظر معنوی ، او مجموعه خوبی از مصنوعات و کتابها و مجلات قدیمی گرانبها را برای مردم در جنوب باقی گذاشته است ... وزن آنها را در طلا وزن می کند (تقریباً یک میلیون دلار توسط کمیته ارزیابی ارزیابی شده است) شخصیتی که "نیمی از عمرش را هدر داد"4 چند کتاب و مقاله جالب نوشته بود که می تواند به عنوان انواع "اسناد تاریخی محبوب"، مربوط به واقعیت هایی که در این قرن در ویتنام جنوبی اتفاق افتاده است.

   یکی از مقاله های وی مربوط به مقاله است جملات موازی و تحت عنوان: "شخصیت های سایگون در زمان اولین بار فرانسه در این جنوب"5.

   مقالات وی با هدف فراخواندن لیست و ذکر تعدادی شخصیت است که "خیلی زود ، خود را تسلیم فرانسوی ها کردند و برای آنها به عنوان نارنگی خدمت می کردند" به گفته وی ، این شخصیت ها عبارتند از: Tọn Thọ Tường، رئیس کانون دو ، فرمانده Huỳnh Công Tấn.

    روسای منطقه Trần Bá Lộcو نگوین Trựcرئیس منطقه Đỗ هون فونگمترجمان جانان لیوو, پل لونگ و وام.

    وی همچنین از شخصیت های حاشیه ای همچون: هونگ کائو خوئی در شمال و نگوین تور در مرکز. وی همچنین در رابطه با اینكه چگونه این افراد كه به عنوان خائن قلمداد می شدند ، تلاش خود را برای خدمت به فرانسوی ها انجام دادند ، با این عمل كه حتی استاندار فرانسه نیز منزجر كرد پل دومر. وی پس از ذکر یک سری از اسامی ، همانطور که در بالا نشان داده شد ، از افرادی که برای مردم ما ناشناخته نبودند ، او به عمیق تعدادی از حکایات رفت ، در این لحظه ، او ترجیح می دهد که اسامی آن افراد خائن را پنهان کند و اجازه دهد خوانندگان تفسیر کنند. راه خودشان

    برای قدردانی از جملات موازی برای طنز شخصیت سیاسی انسان ، باید لحظه ای کوتاه متوقف شویم و به دنبال برخی از مطالب تاریخی مربوط به افراد باشیم. با توجه به آثار باستانی فوق ، این شخصیت خاص نسبتاً "دوستانه"در مقایسه با کسی که"عنوان افتخاری والی استان"در زمان بازنشستگی ، و در آنجا دفن شد من Tho وقتی او مرد. این "دوستانه"شخصیت نسبتاً کوتاه و چاق است ، با ریش پراکنده نقره ای و سبیل تیز ، شبیه یک جفت شاخ گاومیش است. در سن خود ، او میهمانان فرانسوی را ترتیب می داد ، و آنها را با شامپاین و بیسکویت کره ای واقعی از نانت درمان می کرد. "

    در زیر توضیحات اضافی مربوط به روش زندگی آن شخص آمده است: "خانه وی به شکلی نیمی از اروپایی و نیم محلی ساخته شده است که پنج آپارتمان دارای قاب هایی از چوبهای گرانبها ، تزئین شده با حکاکی های غرق باهوش است و در قسمت جلوی آن حیاط بی نظیری قرار دارد که روی آن انواع درختان زینتی ریشه دار (هرس شده) قرار دارد. درختان). این حیاط روبروی آروایی ساخته شده است که قبلاً در آن پر شده بود"

   این تصویر نسبتاً خنده دار توجه استاندار استعمارگر را جلب کرده است پل دومر که اظهارات زیر را داشت: "او به خانه خود شباهت دارد - با توجه به حفظ روابط بیرونی ، ضمن حفظ رفتارهای بومی ، لباس فرانسوی را برای روابط خارجی خود پذیرفته است."6

    با توجه به اظهارات وی ، طبیعت "دوست داشتنی" آن شخصیت کاملاً دیالکتیکی بود: با توجه به Tho Khoa Huân (برنده جایزه اول هون) آن شخص از او محافظت كرده بود ، به او پاسخ داده بود ، از او تغذيه كرده و به او اجازه داد كه در او زندگي كند (خانه شخصی آن شخص) خانه ، اما بعداً در همان شخصیت همان شخصی بود که First را تحویل داد برنده جایزه هون به فرانسوی ها و او را اعدام کردند. به طور خاص Tt به همین مناسبت ، آن شخصیت "مهربان" یک جفت جمله موازی را برای اثبات موفقیت خود به شرح زیر مطرح کرده بود: زندگی در Ch at Lớn a خانوادهکه "پنج نعمت و سه فراوان"همه در امتحان خود موفق می شوند.7

      شایعه است که ، بعداً ، دانشمندی در دوران بازنشستگی زندگی کرد که یک جفت جمله موازی برای شرکت در این مسابقه ارسال کرده بود ، مسابقه ای که نتیجه آن هرگز اعلام نشده بود:

" Cù لائو Rồng (جزایر اژدها) باند جذامی دارد که روی آن زندگی می کنند.

و تعداد این جذام ها بیشمار است. "8

توجه داشته باشید:
1 دانشیار HUNG NGUYEN MANH ، دکتر فیلوسوفی در تاریخ.
4 VƯƠNG HỒNG SỂN - شخصیت های سایگونس در زمان اولین فرانسوی ها به این جنوب آمدند - در "Sáng dội miền Nam""(بازتاب نور در جنوب است) - مجله ماهانه اجتماعی و فرهنگی - شماره 6 (12) - 1960 - سایگون.
5 PAUL DOUMER - هندوچین فرانسه. سوغات - ووبرت و نونی - پاریس 1905 - ص 162.
6 PAUL DOUMER - هندوچین فرانسه. سوغات - به نقل از کتاب - ص.67.
7 این بدان معنی است که تمام فرزندان خانواده در امتحانات موفق شده اند و مورد تجلیل و افتخارآمیز قرار می گیرند ، عبارت "پنج نعمت و سه فراوان"این بدان معنی است که پنج پسر ماندارین شدند و سه دختر با افراد ثروتمند و قدرتمند ازدواج کردند.
8 جزایر اژدها در داخل شهر واقع شده است من Tho و به عنوان یک بیمارستان برای جذامیان در نظر گرفته می شود. در جنوب ، کلمه "phung" می تواند به عنوان "phun" تلفظ شود و هر دو کلمه به معنای یکسان است.

بان توو THU
01 / 2020

توجه داشته باشید:
منبع: سال جدید قمری ویتنامی - جشنواره بزرگ - آسو پروفسور HUNG NGUYEN MANH ، دکتر فیلوسوفی در تاریخ.
text متن پررنگ و تصاویر قهوه ای توسط بان تو تو تنظیم شده است - thanhdiavietnamhoc.com

همچنین ببینید:
◊  از طرح های اوایل قرن بیستم گرفته تا آیین ها و جشنواره های سنتی.
◊  نشانه اصطلاح "Tết"
◊  جشنواره سال نو قمری
◊  نگرانی از مردم PROVIDENT - نگرانی برای بچه ها و کیک ها
◊  نگرانی از مردم PROVIDENT - نگرانی از بازار - بخش 1
◊  نگرانی از مردم PROVIDENT - نگرانی از بازار - بخش 2
◊  نگرانی های PROVIDENT PEOPLE - نگرانی برای پرداخت Dept
◊  در بخش جنوبی کشور: شلوغی از مشروبات الکلی
◊  سینی پنج میوه
◊  ورود سال نو
◊  SCROLLS SPRING - بخش 1
◊  سال جدید قمری ویتنام - vi-VersiGoo
... و غیره

(بازدید بار 1,396، بازدیدکننده داشته است 1 امروز)